Surat 98 / Decadal Population Growth Of Surat Download Table : Im namen gottes des erbarmers des gnädigen.
(98:4) nor did those to whom the book had been given split up until after the proof (of the right way) had come to them. This is a portion of the entire surah. 6 (98:5) yet all that they had been commanded was that they serve allah, with utter sincerity, devoting themselves exclusively to … This is a portion of the entire surah. Diejenigen, die von den leuten der schrift und den beigesellern ableugneten, werden nicht ablassen, bis zu ihnen die klarheit kommt.
Ein gesandter von gott, der gereinigte blätter vorträgt.
Their reward with allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide … View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. This is a portion of the entire surah. Im namen gottes des erbarmers des gnädigen. View more context, or the entire surah. So when you recite the qur'an, first seek refuge in allah from satan, the expelled from his mercy. View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah. Diejenigen, die von den leuten der schrift und den beigesellern ableugneten, werden nicht ablassen, bis zu ihnen die klarheit kommt. Diejenigen von den leuten der schrift und den götzendienern, die ungläubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem unglauben) lösen, bis (daß) der klare beweis zu ihnen kommt, 2. (98:4) nor did those to whom the book had been given split up until after the proof (of the right way) had come to them.
This is a portion of the entire surah. Diejenigen von den leuten der schrift und den götzendienern, die ungläubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem unglauben) lösen, bis (daß) der klare beweis zu ihnen kommt, 2. Diejenigen, die von den leuten der schrift und den beigesellern ableugneten, werden nicht ablassen, bis zu ihnen die klarheit kommt. 98:1 die ungläubig sind unter dem volk der schrift und den götzendienern, konnten (von ihrem irrtum) nicht eher befreit werden, als bis ein deutlicher beweis zu ihnen kam: View more context, or the entire surah.
View more context, or the entire surah.
This is a portion of the entire surah. Im namen gottes des erbarmers des gnädigen. Indeed, they who disbelieved among the people of the scripture and the polytheists will be in the fire of hell, abiding eternally therein. View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. (98:4) nor did those to whom the book had been given split up until after the proof (of the right way) had come to them. Diejenigen, die von den leuten der schrift und den beigesellern ableugneten, werden nicht ablassen, bis zu ihnen die klarheit kommt. Im namen allahs, des gnädigen, des barmherzigen. View more context, or the entire surah. Diejenigen von den leuten der schrift und den götzendienern, die ungläubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem unglauben) lösen, bis (daß) der klare beweis zu ihnen kommt, 2. View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. Their reward with allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide …
View more context, or the entire surah. Their reward with allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide … 98:1 die ungläubig sind unter dem volk der schrift und den götzendienern, konnten (von ihrem irrtum) nicht eher befreit werden, als bis ein deutlicher beweis zu ihnen kam: View more context, or the entire surah. Ein gesandter von gott, der gereinigte blätter vorträgt.
View more context, or the entire surah.
But when the promise of my lord comes, he will make it level, and ever is the promise of my lord true. This is a portion of the entire surah. View more context, or the entire surah. (98:4) nor did those to whom the book had been given split up until after the proof (of the right way) had come to them. Im namen gottes des erbarmers des gnädigen. Diejenigen, die von den leuten der schrift und den beigesellern ableugneten, werden nicht ablassen, bis zu ihnen die klarheit kommt. Diejenigen von den leuten der schrift und den götzendienern, die ungläubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem unglauben) lösen, bis (daß) der klare beweis zu ihnen kommt, 2. Their reward with allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide … 98:1 die ungläubig sind unter dem volk der schrift und den götzendienern, konnten (von ihrem irrtum) nicht eher befreit werden, als bis ein deutlicher beweis zu ihnen kam: View more context, or the entire surah. This is a portion of the entire surah. Im namen allahs, des gnädigen, des barmherzigen. View more context, or the entire surah.
Surat 98 / Decadal Population Growth Of Surat Download Table : Im namen gottes des erbarmers des gnädigen.. So when you recite the qur'an, first seek refuge in allah from satan, the expelled from his mercy. Their reward with allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide … This is a portion of the entire surah. Diejenigen, die von den leuten der schrift und den beigesellern ableugneten, werden nicht ablassen, bis zu ihnen die klarheit kommt. This is a portion of the entire surah.
Komentar
Posting Komentar